Keine exakte Übersetzung gefunden für معدة طرفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معدة طرفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De acuerdo con la información reportada por la compañía.
    .وفقا للبيانات المعدة من طرف الشركة
  • El Comité observa complacido que la nueva Constitución del Ecuador, aprobada en 1998, declara que el Estado Parte es una nación multicultural y multiétnica e incorpora una amplia gama de derechos humanos, incluidos algunos derechos económicos, sociales y culturales consagrados en el Pacto.
    ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف والمُعَد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنـة.
  • d) El abono de compensaciones en concepto de equipos o bienes perdidos por terceros.
    (د) استلام تعويضات مقابل مخزونات أو معدات فقدت من قبل طرف ثالث.
  • c. Por “Correo electrónico” debe entenderse todo mensaje en forma de texto, voz, sonido o imagen enviado a través de una red de comunicaciones públicas que pueda almacenarse en la red o en el equipo terminal del receptor hasta que éste acceda al mismo (Directiva 2002/58/CE de la UE);
    (ج) "البريد الإلكتروني" يعني أي رسالة موجهة في شكل نص أو لفظ أو صوت أو صورة عبر شبكة اتصالات عمودية يمكن تخزينها في الشبكة أو في المعدات الطرفية للاتصالات الموجودة لدى المتلقي إلى أن يتسلمها المتلقي (توجيه الاتحاد الأوروبي 2004/58/EC)؛
  • El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado Parte, elaborado de conformidad con las directrices del Comité, y las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/LCA/1).
    ترحّب اللجنة بتقديم التقرير الأوّلي للدولة الطرف المعدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وبالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/LCA/1).
  • e) Incursiones repetidas en la franja de protección (la zona de 5 kilómetros de ancho que discurre a lo largo del sur y el este de la berma) por personal armado del Frente POLISARIO en vehículos militares, aunque el acuerdo prohíbe el acceso a la franja de protección, por tierra y por aire, de personal y equipo de las fuerzas militares de ambas partes;
    (هـ) تكرُّر اقتحام القطاع العازل (وهو منطقة تغطي مساحتها خمسة كيلومترات من الجدار الرملي في ناحيته الجنوبية الشرقية) من قبل أفراد مسلحين تابعين للبوليساريو يستقلون مركبات عسكرية، رغم أن الاتفاق يحظر دخول أفراد ومعدات القوات العسكرية للطرفين معا إلى القطاع العازل،سواء عن طريق البر أو الجو؛
  • Hoy en día los principales fabricantes ponen la etiqueta TCO'99 en sus computadoras y su equipo informático, indicando así que cumplen exigentes criterios de bajo consumo energético y de bajas emisiones, así como criterios de ergonomía visual y ecológicos; todo ello, basándose en las sugerencias de los trabajadores que utilizan el equipo.
    ويقوم جميع كبار أصحاب الصناعات حاليا بوضع الوسمة 99 المصممة من الاتحاد السويدي للموظفين المهنيين على المحطات الطرفية للحواسيب والمعدات للدلالة على ما تتسم به من مستويات رفيعة من حيث الاقتصاد في استخدام الطاقة وانخفاض الانبعاثات، إضافة إلى مواصفاتها البصرية المواتية لراحة المستخدم (الإرغونومية) وخصائصها البيئية - وكل ذلك استنادا إلى مساهمة العاملين الذين يستخدمون المعدات.